Non hai niente a che fare con l'incidente di Cady, vero?
You didn't have anything to do with Cady's accident, did you?
"in incidente di jeep, a Fort Riley, nel Kansas.
"in jeep accident, Fort Riley, Kansas."
La ragazza muore in un incidente di dirigibile sorvolando uno stadio da baseball a Capodanno.
Girl dies in a blimp accident over the Orange Bowl on New Year's Day.
Unica figlia di Marvin ed Elaine Tramell, morti in un incidente di barca nel 1979.
Parents, Marvin and Elaine Tramell. Died in a boating accident, 1979.
Abbiamo un video amatoriale dell'incidente di questo pomeriggio che coinvolge l'assassino di Zio Dave, Axel Foley.
We have an amateur video of the incident this afternoon involving Uncle Dave's assassin, Axel Foley.
Considerando la crescente scorta intorno alla nave, non si corre il rischio di ripetere l'incidente di San Diego.
If we look at the ever-growing escort around the ship they're taking no chances of a repeat of the San Diego incident.
Non per scelta, per incidente di nascita.
Not my choice, just an accident of birth.
L'incidente, di fatto ha reso orfani te e tuo fratello.
The accident, in effect orphaned you and your brother.
Ho deciso di chiudere un occhio sull'incidente di questo pomeriggio e di non farne ceno negli atti ufficiali.
I'm inclined to overlook what happened this afternoon... and not make it a par of your official record,
Un incidente di macchina, per la pioggia.
A car accident on one of those rainy days.
Un incidente di nascita... dovrebbe forse darmi il diritto di prendere decisioni per i cittadini?
Why should an accident of birth... give me the right to make decisions for the people? The only power...
Tom perse parte del cervello in un incidente di caccia, la sua memoria dura 10 secondi.
Tom lost part of his brain in a hunting accident. His memory lasts 10 seconds.
Sta avendo un incidente di macchina.
You are experiencing a car accident.
Angela Mason era una brava ragazza che è morta in un incidente di macchina.
Angela mason was a nice girl who died in a car crash.
Era colpevole...per l'incidente di Angela e lo sapeva.
It was guilt. Angie's death was matt's fault, and he knew it.
Ah, c'e' piu' di quello che credevamo nell'incidente di Mason Whitney.
Uh, there's more to the mason whitney incident than we thought.
Vuole parlarti a proposito dell'incidente di Debbie.
He needs to talk to you about the debbie incident.
Si tratta di te che salti nell'anniversario dell'incidente di tuo padre.
It's about you jumping on the anniversary of your dad's accident.
Circa l'incidente di ieri, sei stato il primo sulla scena del crimine?
Regarding yesterday's incident, you were the first on scene, correct?
Lo stesso giorno l'incidente di due aerei.
That same day, two planes collided.
Capisco che tu non voglia parlare dell'incidente, di cosa ti e' successo.
I understand you don't want to talk about the crash, what happened to you.
Forse è stato un incidente di caccia.
It can be a hunting accident.
Tutto ebbe inizio, se ben ricordo, con l'incidente di cavallo del dottore.
It all began, I think, with the doctor's riding accident.
Si', e' stato un incidente di caccia.
Yes, it was a hunting accident.
È vero, ma è stato solo un piccolo incidente di percorso.
We did, but it's just a little hiccup, a little adversity.
Affogato in un incidente di barca.
He drowned in a boating accident.
Qui non è come l'incidente di Ansan.
It's not just an overnight Ansan incident.
È quella che indaga sull'incidente di Pyro, vero?
You dumb fuck, that's the lead investigator in Pyro's accident. Am I right?
Mio marito e' morto in un tragico incidente di caccia...
My husband died in a tragic hunting accident.
E' un incidente di fuoco amico in Afghanistan.
It's a friendly fire incident in Afghanistan.
Alcuni mesi dopo che il beniamino degli Steelers, Justin Strzelczyk, e' rimasto ucciso in quell'incidente di fuoco, un altro pupillo degli Steelers, Terry Long, si sarebbe suicidato, a 45 anni.
" A few months after Steeler favourite Justin Strzelczyk " " was killed in that fiery accident, " " yet another Steeler favourite, Terry Long, "
E' solo un incidente di percorso.
It's just a bump in the road.
Nel 1947 Kenneth Arnold vide nove velivoli non identificati dal finestrino del suo aereo, seguiti dallo storico incidente di Roswell e dal suo leggendario insabbiamento.
In 1947, Kenneth Arnold saw nine unidentified craft out the window of his small plane, followed by the historic crash at Roswell and its legendary cover-up.
Tutto il paese si rammarica per l'incidente di vostra sorella.
All of Witzend laments the day of your sister's accident.
Quell'uomo potrebbe aver perso suo fratello in un incidente di tram.
This man could have lost his brother in a cable car accident.
L'incidente di Walter doveva averla colpita più di quando sembrasse e quella Cathcart non ci ha certo aiutato.
I can only think the Walter incident hit her harder than we thought. Mind you, the Cathcart girl didn't help.
Non si sa ancora se Hauser sia coinvolto nell'incidente di stamani.
No word yet as to whether Hauser had a role in this morning's incident.
Una ragazza si presenta all'ospedale subito dopo l'incidente di mia madre...
Some girl shows up in the hospital right after my mother's hit.
Ecco Nazir meno di 20 minuti prima dell'incidente di Carrie.
That's Nazir less than 20 minutes before Carrie's accident.
Ecco perché siamo venuti a Long Island dopo l'incidente di tuo padre.
That's why we moved to Long Island after your father's accident.
Il cavallo ha solo un'altra narice che si è sviluppata a causa di un incidente di equitazione.
The horse just has another nostril that's developed because of a riding accident.
Quattro anni prima, quando avevo un anno, dopo l'incidente di Chernobyl, la pioggia era nera, e i capelli di mia sorella cadevano a ciocche, e ho passato nove mesi in ospedale.
Four years earlier, when I was one, after the Chernobyl accident, the rain came down black, and my sister's hair fell out in clumps, and I spent nine months in the hospital.
Ad un altro livello di terrore, diamo un'occhiata al tragico incidente di Chernobyl persino quello dello space shuttle Challenger, che è stato perso in modo così drammatico.
At another level of terror, we dip into the tragic accidents at Chernobyl and indeed the space shuttle Challenger, which was so tragically lost.
C'è la possibilità che ogni volta che un guidatore umano usa l'auto, possa avere un incidente di cui è responsabile.
I mean, there's some chance that any time a human driver gets in a car, that they will have an accident that is their fault.
Devo aggiungere una nota tragica, perché è morta due anni fa in un incidente di autobus.
I should add a tragic postscript to this -- she died two years ago in a bus accident.
1.7643911838531s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?